왕유(王維)달(月)
獨坐幽篁裏 (독좌유황리)
彈琴復長嘯 (탄금부장소)
彈琴復長嘯 (탄금부장소)
深林人不知 (심림인부지)
明月來相照 (명월래상조)
明月來相照 (명월래상조)
그윽한 죽림(竹林) 속에 홀로 앉아
거문고 뜯고 휘파람 분다.
거문고 뜯고 휘파람 분다.
깊은 숲 아무도 모르는 곳에
이윽고, 달이
빛을 안고 찾아온다.(밝은 달이 와서 서로를 비추네)
이윽고, 달이
빛을 안고 찾아온다.(밝은 달이 와서 서로를 비추네)
이해와 감상 원제목은 '죽리관(竹里館)'이다,
시각적 이미지와 청각적 이미지를 활용하여
인간과 자연이 조화되는 상태를 잘 표현하고 있다.
시각적 이미지와 청각적 이미지를 활용하여
인간과 자연이 조화되는 상태를 잘 표현하고 있다.
대나무숲에서 일어나는 소리와 거문고 소리,
휘파람 소리는 모두 청각적 이미지로,
휘파람 소리는 모두 청각적 이미지로,
각기 자연, 사물, 인간의 소리라는 차이를 지니면서도
서로 어울릴 수 있는 것들이다.
서로 어울릴 수 있는 것들이다.
달과 시적 자아가 서로를 비추는 것도
자연과 일체가 된 상태를 나타내 주고 있다.
자연과 일체가 된 상태를 나타내 주고 있다.
이 시는 산수 화가와 풍류 시인으로 일가를 이루었던
당 (唐) 나라 왕유의 작품으로,
당 (唐) 나라 왕유의 작품으로,
자연 속에 동화되어 유유자적하게 생활하는
동양적인 삶이 은은한 필체로 묘사되어 있다.
동양적인 삶이 은은한 필체로 묘사되어 있다.